2018-08-26 「【第7回!】みんなで MDN を翻訳しよう!翻訳コミュニティ月例ミートアップ!」に行ってきた 100.Tech 114.write-up 今までethereumやrustなどでちょこっと翻訳作業をしてきましたが、 Web標準への興味と一度きちんと翻訳とは何なのか学びたかったため mozilla.doorkeeper.jp に参加してきました。 進捗としては以下の2つを翻訳しました。 developer.mozilla.org developer.mozilla.org 感想 オフィスのBGMがいい感じだった(落ち着いてるけど適度にアップテンポで集中できる) 翻訳のお作法などが学べてよかった 表記揺れやフォーマットなどはもうちょっとテクノロジー的になんとかできそう Web Audio APIなどはいままであまり触る機会がなかったですが、 翻訳を通じて使い方などを知ることができてよかったです。 個人的には日本語訳によってハマることもあるので原文を読むことが大事だと思いますが、 とりあえず日本語情報があると安心することも多いので、自分にもできる貢献の形として今後も続けていけたらなと思います。